Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

tener buen ver

  • 1 ver

    I m
    2) вид, внешность
    tener buen verиметь хороший вид, хорошо выглядеть
    ••
    II непр. vt
    2) смотреть, глядеть
    está por verэто надо ещё посмотреть
    3) замечать, различать, отличать
    4) посещать, навещать ( кого-либо)
    ir a ver a unoпойти проведать кого-либо; пойти к кому-либо
    5) наблюдать, смотреть, проверять
    8) понимать, постигать, представлять себе
    9) размышлять, обдумывать
    10) судить, расценивать
    11) предвидеть; предусматривать
    ••
    ¡hay que ver! — ну и ну!
    ni quien tal vioничего подобного
    ser de ver, ser para ver una cosa — представлять интерес, заслуживать внимания

    БИРС > ver

  • 2 ver

    I m
    2) вид, внешность

    tener buen ver — иметь хороший вид, хорошо выглядеть

    ••

    a mi (tu, su) ver loc. adv. — на мой (твой, его) взгляд; по-моему, по-твоему, по его мнению

    II непр. vt
    2) смотреть, глядеть
    3) замечать, различать, отличать
    4) посещать, навещать ( кого-либо)

    ir a ver a uno — пойти проведать кого-либо; пойти к кому-либо

    5) наблюдать, смотреть, проверять
    6) осматривать; рассматривать; просматривать
    8) понимать, постигать, представлять себе
    9) размышлять, обдумывать
    10) судить, расценивать
    11) предвидеть; предусматривать
    12) юр. разбирать ( дело)
    - veamos
    - vamos a ver
    ••

    ¡hay que ver! — ну и ну!

    ser de ver, ser para ver una cosa — представлять интерес, заслуживать внимания

    Universal diccionario español-ruso > ver

  • 3 ver

    I 1. v absol
    ви́деть
    2. vi
    (мочь) ви́деть; быть зря́чим

    ver de un ojo — ви́деть одни́м гла́зом; быть зря́чим на оди́н глаз

    3. vt
    1) ви́деть; чу́вствовать; понима́ть

    lo estaba viendo — я | э́то чу́вствовал | так и ду́мал |!

    ya lo veo — поня́тно!; я́сно!

    dejar, hacer ver algo — дать поня́ть что; указа́ть, намекну́ть на что

    echar de ver — уви́деть; поня́ть; уразуме́ть

    echarse de ver — быть очеви́дным; броса́ться в глаза́

    2) ви́деть, полага́ть, счита́ть, что...; (me) veo que... (мне) ка́жется, что...

    no veo claro... — мне не я́сно...

    te veo feliz — мне ка́жется, (что) ты сча́стлив

    3) смотре́ть; посмотре́ть; осмотре́ть (в т ч больного)

    ver el cine — смотре́ть кино́

    verse en el espejo — посмотре́ть на себя́, посмотре́ться в зе́ркало

    4) перен ви́деть; пережи́ть; быть свиде́телем чего
    5) перен быть ме́стом, сце́ной, аре́ной чего

    la ciudad ha visto crecer barrios modernos — в го́роде вы́росли совреме́нные кварта́лы

    6) рассмотре́ть; изучи́ть; разобра́ться в чём; заслу́шать ( дело) юр; посмотре́ть, погляде́ть разг

    veremos — а) посмо́трим (что бу́дет да́льше); погляди́м б) [ уклончивый ответ] посмо́трим; там ви́дно бу́дет

    a ver — посмо́трим!; на́до разобра́ться!

    tb ¿a ver? — разг интере́сно...; посмо́трим...

    tb vamos a ver — разг [ побуждение] а ну́-ка!; дава́й-ка!

    estar por ver; haber que ver: eso | está por ver | hay que verlo | todavía — э́то ещё не я́сно; э́то мы ещё посмо́трим

    7) уви́деть; узна́ть; вы́яснить

    como veremos más adelante — как мы да́лее уви́дим

    he visto en la prensa que... — я узна́л из печа́ти, что...

    8) de + inf постара́ться, попыта́ться + инф
    - dejarse ver
    - ¡habráse visto...!
    - pero has visto...? - hasta más ver
    - no poder ver
    - para que veas
    - ser de ver
    - usted verá
    - vamos a ver
    - ¡ver para creer!
    - ver venir
    - verás como...
    - verse negro y deseárselas
    II m
    1) вид; вне́шность; frec

    de buen ver — прия́тной вне́шности, нару́жности

    tener buen, mal ver — хорошо́, пло́хо вы́глядеть

    tener otro ver — вы́глядеть ина́че, по-но́вому

    2)

    a mi, tu, etc, ver — по моему́, твоему́ и т п мне́нию; на мой, твой и т п взгляд

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > ver

  • 4 глаз

    м. (мн. глаза́, род. п. мн. глаз)
    закати́ть глаза́ — poner los ojos en blanco
    пя́лить глаза́ разг.clavar los ojos
    вы́смотреть (прогляде́ть) глаза́ разг.quebrarse los ojos
    враща́ть глаза́ми — girar (hacer bailar) los ojos
    иска́ть глаза́ми — buscar con los ojos (con la vista)
    есть, пожира́ть глаза́ми разг. — comer, devorar con los ojos
    глаза́ на вы́кате — ojos abombados (reventones, saltados, saltones)
    поту́хшие глаза́ — ojos apagados
    вла́жные глаза́ — ojos blandos (tiernos)
    запла́канные глаза́ — ojos llorosos
    белесые глаза́ — ojos overos
    продолгова́тые (миндалеви́дные) глаза́ — ojos rasgados
    голубы́е глаза́ — ojos zarzos
    синя́к под глазом, подби́тый глаз — ojo a la funerala
    то́мные глаза́ — ojos de besugo (de carnero)
    косы́е глаза́ — ojos de bitoque
    вырази́тельные глаза́ — ojos parleros (que hablan)
    коси́ть глаза́ми ( о лошади) — ensortijar los ojos
    засверка́ть ( о глазах) — encandilarse los ojos
    скоси́ть глаза́ — volver los ojos
    2) ( взгляд) mirada f
    оки́нуть, изме́рить глазом (глаза́ми) — abarcar, medir con la mirada
    встре́титься глаза́ми — cruzar las miradas
    3) ( зрение) vista f, ojo m
    лиши́ться глаз — perder la vista
    о́стрый глаз — vista de lince( de águila)
    о́пытный (наметанный) глаз — ojo experimentado (versado, ducho)
    име́ть ве́рный глаз — tener buen ojo
    наско́лько хвата́ет (куда́ достает) глаз — hasta donde alcanza la vista
    о́пытный глаз врача́ — ojo clínico (médico)
    ••
    воро́ний глаз ( растение) — ahorcalobo m, parís m
    дурно́й глаз — mal de ojo
    невооруженным (просты́м) глазом — a simple vista
    на глаз — a ojo, a ojo de buen cubero, a bulto
    за глаза́ разг. — por detrás, a espaldas, en ausencia (de)
    с пья́ных глаз прост.con ojos encandilados
    ни в одно́м глазу́ — sin beber ni gota; sin tener ni gota de sueño
    в чьи́х-либо глаза́х ( во мнении) — a los ojos de, a la cara de; a (ante) los ojos de
    на чьи́х-либо глаза́х — ante los ojos de, en presencia de
    с каки́ми глаза́ми (появиться, показаться) — con qué cara
    в глаза́ (сказать, назвать) — a la cara
    в глаза́ не вида́ть (+ род. п.) — no haber visto hasta ahora, no conocer
    глаза́ разбежа́лись ( у кого-либо) — no saber donde poner los ojos (alguien)
    глаза́ на лоб ле́зут ( у кого-либо) прост.saltársele los ojos ( a alguien)
    глаза́ б мои́ не гляде́ли (не смотре́ли) на (+ вин. п.), глаза́ б мои́ не ви́дели (не вида́ли) (+ род. п.)ojalá (que) no lo vean (vieran) mis ojos
    глаза́ у него́ на мо́кром ме́сте разг. — es un llorón
    куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde le lleve el viento
    куда́ ни кинь глазом — donde se pongan los ojos, donde se ponga la vista
    закры́ть глаза́ (на + вин. п.)cerrar los ojos (a, ante), hacer la vista gorda (en, a)
    зама́зать глаза́ ( кому-либо) разг. — poner una venda en los ojos (a)
    мозо́лить глаза́ ( кому-либо) прост. — tener hasta la coronilla (a), tener aburrido (a)
    отвести́ глаза́ ( кому-либо) — dar dado falso
    верте́ться перед глаза́ми — bailar ante los ojos; ser un pegote
    не каза́ть (не пока́зывать) глаз разг. — no dejarse ver
    пока́зываться (попада́ться) на глаза́ разг. — dejarse ver (caer)
    смотре́ть (гляде́ть) во все глаза́ (в о́ба глаза) — estar con cien ojos, ser todo ojos
    гляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar a los ojos (a), mirar cara a cara (a)
    смотре́ть (гляде́ть) чьи́ми-либо глаза́ми (на + вин. п.)ver por los ojos de otro (con ojos ajenos)
    (темно́,) хоть глаз вы́коли — no se ve un burro a dos pasos
    убира́йся с глаз доло́й! — ¡retírate de la vista!
    остеклене́вшие глаза́ — ojos vidriosos
    у всех на глаза́х — a ojos vistas
    вы́таращив глаза́ (от ужаса, гнева) — con los ojos fuera de las órbitas
    пе́ред глаза́ми — delante de los ojos
    ра́ди прекра́сных глаз — por sus ojos bellidos
    глаза́ разгоре́лись ( на что-либо) — abrió tanto ojo
    у него́ глаза́ засвети́лись ( от радости) — se le alegraron los ojos
    подня́ть глаза́ к не́бу — alzar (levantar) los ojos al cielo
    броса́ться в глаза́ — dar en los ojos (una cosa)
    сде́лать знак глаза́ми — dar (hacer) del ojo
    щу́рить глаза́ ( кокетливо) — dormir los ojos
    положи́ть глаз на кого́-либо, что-либо — echar el ojo a uno, una cosa
    мозо́лить глаза́, лезть на глаза́ — estar tan en los ojos
    ра́довать глаз — henchirle (llenarle) el ojo
    не своди́ть глаз с чего́-либо — irse los ojos por (tras) una cosa
    взгляну́ть совсе́м други́ми глаза́ми ( на кого-либо) — mirar con otros ojos
    не спуска́ть глаз (с кого, чего-либо) — no quitar los ojos, no tener ojos más que para...
    зака́тывать глаза́ — poner (tornar) los ojos en albo (blanco)
    утомля́ть глаза́ — quebrarse los ojos
    вы́бить (подби́ть) глаз — saltar un ojo
    не верь глаза́м свои́м! — ¡mucho ojo!, que la vista engaña
    не спуска́й глаз! — ¡ojo al Cristo, que es de plata!
    цени́ть (бере́чь) пу́ще глаза — cuidar como (a) los ojos de la cara
    с глаз доло́й - из се́рдца вон посл.ojos que no ven corazón que no siente; a espaldas vueltas, memorias muertas; para no querer no ver
    у стра́ха глаза́ велики́ посл. — tiene el miedo muchos ojos; el temor siempre sospecha lo peor
    в чужо́м глазу́ соло́минку ви́дишь, а в своем не ви́дишь и бревна́ посл. — ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo

    БИРС > глаз

  • 5 cuero

    1. adj
    1) Ам.; груб. распу́тный, блудли́вый ( о женщине)
    2) М., Экв.; нн. краси́вый, привлека́тельный ( о женщине)
    2. m
    1) Ам. кнут, хлыст ( у крестьян)
    2) футбо́льный мяч
    3) перен.; нн. красо́тка
    4) перен.; груб. шлю́ха, потаску́ха
    5) Бол., Вен., К.-Р., М., Экв. любо́вница; сожи́тельница
    6) Кол., Куба; нн. стари́к, ста́рая разва́лина
    7) Гват., Куба наха́льство, на́глость
    8) Куба, Экв. уда́р кнуто́м, хлысто́м
    9) Экв. свина́я ко́жица
    ••

    cuero de vaca М. — куэ́ро де ва́ка ( чесночный тростник)

    cuero de venado Экв. — шку́ра (любого животного, служащая подстилкой для спящего)

    cuero flaco П.-Р.; нн. — о́чень худо́й челове́к; ≡ ко́жа да ко́сти

    arrastrar un cuero Вен.; нн. — хва́статься, фанфаро́нить

    arrimar [dar, echar] el cuero Ам.; нн. — зада́ть по́рку кому-л.

    bajarle los cueros al caballo Арг. — рассёдлывать, распряга́ть ( лошадь)

    ponerle los cueros al caballo Арг., Пар., Ур. — оседла́ть ( лошадь), наде́ть сбру́ю ( на лошадь)

    tener buen cuero Арг. — быть неро́бкого деся́тка; быть настоя́щим мужчи́ной

    salvar los cueros Арг., Пар., Ур.; нн. — спаса́ть свою́ шку́ру

    a ver de cual cuero salen más correas М.; нн. — ≡ ещё неизве́стно, кому́ (из нас) пла́кать придётся

    - estacar el cuero

    Diccionario español-ruso. América Latina > cuero

  • 6 вид

    I м.
    1) ( внешность) aspecto m, aire m, traza f, apariencia f
    ва́жный вид — aspecto importante
    больно́й, здоро́вый вид — aspecto enfermizo, sano
    вне́шний вид — aspecto exterior, exterior m
    с незави́симым ви́дом — con aire independiente
    име́ть вид (+ род. п.) — tener aire (trazas) de..., parecer (непр.) vi
    приня́ть вид... — tomar el aspecto (el aire)...
    у него́ жа́лкий вид — tiene un aspecto lamentable
    знать кого́-либо по ви́ду — conocer a alguien de vista
    су́дя по ви́ду — a juzgar por las trazas (por las apariencias)
    ему́ на вид 20 лет — representa 20 años
    с ви́ду — en apariencia (al parecer)
    2) ( состояние) estado m; cariz m ( оборот дела)
    в хоро́шем ви́де — en buen estado
    в испра́вленном ви́де — corregido; arreglado, reparado ( починенный)
    в пья́ном ви́де — en estado de embriaguez
    3) (пейзаж, перспектива) vista f; paisaje m
    вид из окна́ — vista desde la ventana
    вид на́ мореvista al mar
    вид спе́реди — vista de frente
    ви́ды Кавка́за — vistas del Cáucaso
    о́бщий вид — aspecto general
    4) ( поле зрения) vista f
    скры́ться и́з виду — desaparecer (непр.) vi
    потеря́ть и́з виду — perder de vista
    на виду́ — a la vista
    быть на виду́ — estar a la vista
    при ви́де (+ род. п.)a la vista (de)
    5) мн. ви́ды (предположения, планы) perspectivas f pl, vistas f pl
    ви́ды на бу́дущее — perspectivas (para) el futuro
    име́ть ви́ды (на + вин. п.)poner la mira (en)
    для ви́да — para aparentar; como (en) apariencia (de)
    ••
    вид на жи́тельство — permiso de residencia
    под ви́дом (+ род. п.)con (bajo) pretexto (de); a guisa (de) a título (de) ( в качестве)
    ни под каки́м ви́дом — de ninguna manera, bajo ningún pretexto
    в ви́де ( кого-чего) — a modo de..., a guisa de..., a título de..., en concepto de...
    в ви́де о́черка — como modalidad de ensayo
    в ви́де исключе́ния — como excepción
    в ви́де о́пыта — como experimento, en calidad de experimento
    де́лать вид — poner cara (de); fingir vt, aparentar vt
    не показа́ть ви́ду — no dejar ver nada, no dar a entender
    име́ть в виду́ (+ вин. п.) — tener en cuenta; pensar vt (en)
    поста́вить на вид ( кому-либо) — hacer una amonestación (a)
    упуска́ть из ви́ду — dejar en el tintero
    он вида́л ви́ды — es un hombre de mucho mundo, es un toro corrido
    II м.
    1) (разновидность, тип) variedad f
    2) биол. especie f, variedad f
    3) грам. aspecto m
    соверше́нный, несоверше́нный вид — aspecto perfectivo, imperfectivo

    БИРС > вид

  • 7 вкус

    м.
    1) (ощущение, свойство) gusto m, sabor m
    прия́тный вкус — gusto (sabor) agradable
    прия́тный на вкус — agradable al paladar
    про́бовать на вкус — probar vt, gustar vt, degustar vt
    о́рганы вкуса — los órganos del gusto
    име́ть вкус чего́-либо — saber vi a
    име́ть плохо́й, хоро́ший вкус — tener mal, buen gusto
    быть оде́тым со вкусом — estar vestido con gusto
    э́то де́ло вкуса — eso es cosa (cuestión) de gusto
    на мой вкус — a mi gusto, a mi ver
    быть (прийти́сь) по вкусу ( кому-либо) — ser del gusto (de), gustar vi (a)
    3) (стиль, манера) gusto m, manera f
    во вкусе кого́-либо — al gusto (a la manera, al estilo) de alguien
    в ру́сском вкусе — a lo ruso
    в испа́нском вкусе — a lo español
    ••
    войти́ во вкус — tomar el gusto (afición) a
    на вкус и цвет това́рищей нет посл. — ≈ sobre gustos no hay nada escrito

    БИРС > вкус

  • 8 vivir

    I 1. vi
    а) прожива́ть где
    б) существова́ть; корми́ться

    ganar, tener con qué vivir — зараба́тывать себе́ на жизнь, на хлеб

    в) de algo добыва́ть сре́дства к жи́зни, тж зараба́тывать на жизнь чем
    г) + adj, adv существова́ть как; вести́ к-л жизнь, о́браз жи́зни

    vivir bien — а) жить че́стно, досто́йно б) жить в ми́ре, согла́сии, ужива́ться ( с кем);

    vivir tranquilo — жить споко́йно

    vivir a lo, en grande — жить широко́, на широ́кую но́гу

    3)

    tb vivir bien — жить хорошо́, в доста́тке, по-челове́чески

    saber vivir — уме́ть жить

    4) con uno состоя́ть в (любо́вной) свя́зи, жить с кем
    5) (con; en uno) перен быть живы́м, жить (в чьей-л памяти)
    6) (mucho; poco) разг (о предмете; явлении) прожи́ть, протяну́ть, продержа́ться (долго; недолго)
    7) terciopers; Subj

    viva + s — да здра́вствует + сущ

    8)

    ¿quién vive? — воен стой, кто идёт?

    2. vt
    прожи́ть, пережи́ть ( к-л момент)
    - no dejar vivir
    - ¡vivir para ver! II m к-л
    жизнь, о́браз жи́зни

    de mal vivir — а) поро́чный, распу́тный б) престу́пный, уголо́вный, воровско́й

    dar un buen, mal vivir a uno — устро́ить кому хоро́шую, тяжёлую жизнь

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > vivir

См. также в других словарях:

  • de buen ver — ver, de buen ver adj. atractiva. ❙ «Es una señora aun de cierto buen ver...» C. J. Cela, La colmena. ❙ «Tomo anfetaminas, vivo con mi abuela y estoy de buen ver.» Metal Hurlant, 1981. ❙ «Si es usted una dama de buen ver...» J. Giménez Arnau, Cómo …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • tener buen saque — Ser comilón. . Es difícil buscar una explicación al porqué de la locución sería más fácil si fuera t pero seguramente la avidez y velocidad en el comer tengan que ver con la fuerza y la rapidez que se imprime al saque en el juego de pelota …   Diccionario de dichos y refranes

  • VER — (Del lat. videre.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Percibir una persona o un animal una cosa por la vista: ■ lo vio todo; creía que no podría volver a ver. ► verbo transitivo 2 Percibir una cosa con los sentidos o con la inteligencia. SINÓNIMO …   Enciclopedia Universal

  • ver — (Del lat. videre.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Percibir una persona o un animal una cosa por la vista: ■ lo vio todo; creía que no podría volver a ver. ► verbo transitivo 2 Percibir una cosa con los sentidos o con la inteligencia. SINÓNIMO …   Enciclopedia Universal

  • ver — I (v. ver II) 1) m. p. us sentido de la vista 2) parecer o apariencia de las cosas tener buen ver a mí, tu, su, ver según el parecer de uno de buen ver con buen aspecto II (l. videre) 1) tr. percibir la imagen que la luz reflejada por un objeto… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • ver — I (v. ver II) 1) m. p. us sentido de la vista 2) parecer o apariencia de las cosas tener buen ver a mí, tu, su, ver según el parecer de uno de buen ver con buen aspecto II (l. videre) 1) tr. percibir la imagen que la luz reflejada por un objeto… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • ver — I (v. ver II) 1) m. p. us sentido de la vista 2) parecer o apariencia de las cosas tener buen ver a mí, tu, su, ver según el parecer de uno de buen ver con buen aspecto II (l. videre) 1) tr. percibir la imagen que la luz reflejada por un objeto… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • ver — ver1 (Del lat. vidēre). 1. tr. Percibir por los ojos los objetos mediante la acción de la luz. 2. Percibir algo con cualquier sentido o con la inteligencia. 3. Observar, considerar algo. 4. Reconocer con cuidado y atención algo, leyéndolo o… …   Diccionario de la lengua española

  • ver — ver, de buen ver adj. atractiva. ❙ «Es una señora aun de cierto buen ver...» C. J. Cela, La colmena. ❙ «Tomo anfetaminas, vivo con mi abuela y estoy de buen ver.» Metal Hurlant, 1981. ❙ «Si es usted una dama de buen ver...» J. Giménez Arnau, Cómo …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • tener — verbo transitivo 1. Poseer (una persona) [una cosa]: Tengo muchos libros. 2. Poseer (una persona o una cosa) [una …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • TENER — (Del lat. tenere.) ► verbo transitivo 1 Ser propietario de una cosa: ■ tiene una casa en el campo; tenemos tres perros. SINÓNIMO poseer 2 Poseer una determinada cualidad o encontrarse en una situación o estado concreto: ■ tiene el pelo rubio;… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»